HELLO, IT’S LUDO 👋🏼

I'm a creative and localization leader with 15+ years working across film, animation, and brand storytelling on a global scale.

Based in Los Angeles, I currently lead global localization at TBWA\Media Arts Lab for Apple, overseeing creative delivery across 27 markets, leading a distributed team of Creative Directors across four regions, and managing the full localization stack: dubbing, subtitling, VO, scripts, headlines, casting, and more.

Before moving into a leadership role, I spent years as a creative copywriter across Paris and London, working with agencies like BETC, Ogilvy, Saatchi & Saatchi, and JWT on scripted content, VO, and multi-market adaptation. That hands-on background shapes how I think about localization, less as a production function, more as a creative discipline.

I work directly in English, French, and Spanish, which helps when navigating nuance across international teams and markets. Lately I've been spending a lot of time exploring how AI tools can reshape localization workflows, both the speed and cost side, and what it means creatively.

Let’s chat.